В /v/, как всегда, никого нет, потому продублирую свой тред сюдаСап, двач. Есть одна игра...Дело в том, что она полностью на английском. The book of legends, если кому интересно. Русификатора к ней нету. То есть вообще. По краней мере в тырнетах не нашёл. Но поиграть очень хочется, а ломать голову над текстом-нет. И потому закономерный вопрос.Как перевести её самостоятельно? Может, есть какие-то программы, или, не знаю, заменялки текста. Делают же как-то авантюристы? А моих знаний английского достаточно, в случае чего залезу в гугл. Просто портит атмосферу игры. Короче, надеюсь, вы поняли, что я реквистирую. Спасибо за внимание. Рандомпик.
кстати, есть вкшечка этой тни на пике
>>149221836Это же кричкер, аноны помнят.
>>149220853 (OP)>The book of legendsЭто индюшатина на рпг макере? Гугли тогда RPG Maker, там дальше поймёшь как переводить и редактировать ресурсы игры.
>>149224417Спасибо. Прости, если поздно ответил.
>>149220853 (OP)> Просто портит атмосферу игрыЭто только поначалу. Потом въедешь, перестанешь с русификаторами играть вообще.> Как перевести её самостоятельно?Ну вот смотри.Кроме перевода, собсно, текста, тебе нужно:Подобрать русскоязычные шрифты и правильно воткнуть их в игруВоткнуть переведенный текст в игру.И ещё осуществить всё так, чтобы это всё правильно работало, без сбоящей кодировки.При желании, ещё перерисовать текстуры.Тебе везет, что это лишь rpgmaker, по которому полно всяких гайдов в сети.Сам смотри, оно тебе надо?
>>149224978Если есть гайды-просто супер.Получится-будет просто офигенно. Нет-получу бесценный опыт. Спасибо за подводные.
>>149225250Забыл добавить, что не всегда игровой текст просто лежит в текстовичке.Зачастую он может быть закодирован в каком нибудь крайне ебанутом формате.Т.е. тебе мало того, чтоб раскодировать этот текст нужно, так ещё и закодировать его обратно, и учесть пункт о том, чтоб игра жтот текст скушала.Также имеет место херня о строгом ограничении длины строки. Т.е. вот есть там 80 символов. Будь добр в длину 80 символов и уложиться.Темный лес, корочеб