Тред UT2004-господ, в котором мы, достопочтенные джентельмены, продолжаем наслаждаться этим шедевром с /b/ратьями. Жмем кнопки и совершаем прорыв в сторону того самого Superior_Programming. Вспоминаешь веселые деньки, прожитые лет десять назад под свист минигана и хлопки шок-комбо? Может быть, ты прямо сейчас в отличной форме и готов дать фору любому акробату с Rocket Launcher'ом? Тогда не проходи мимо, поучаствуй в Турнире!
Версия стимопользователей тоже котируется. Cкромные паки карт распаковывать в корневую папку этой распрекрасной игры. Многие из них эксклюзивны и являются тем самым must have, без которых подключение к серверу может обернуться мучительно долгой загрузкой. Для чего нужна матчасть? Чтобы не быть фуфелом и говном ib4 прыгает дальше, бьет больнее. Настоятельно рекомендуем ознакомиться.
Сбор участников буйства красочных росчерков Shock Rifle'а и раздирающей в клочья картечи Flak Cannon'а по обыкновению приходится на субкоты, в 20:00 по МСК. Где? В ламповой дискордоконфе, конечно же Дiscord.gg/VcZS2g, ну или спросить Ki$A#8171. Нередкими бывают культурные мероприятия по посещению европейских серверов, в частности, небезывестного LDG. What else? Богоподобный Xan, непредсказуемая ганката, ощущения на кончиках пальцев и много чего еше.
Собственно, душевный тукей, квинтэссенция динамики и неукротимой мощи, где каждое оружие уникально и смертельно опасно в умелых руках мастера, где меткость и ловкость граничат с тактикой и расчетом, где слаженная командная игра стремительным вихрем сносит с поля боя вражеские укрепления.
Дорогие пуханончики и пуханончки, хочу поделиться с вами бесполезнымценной простынёй про мой опыт использования дегенеративных нейросеток во благо народного хозяйства. После первой не особо удачной попытки >>365005 решил пристроиться с другого конца обратить внимание на unrestricted-сервисы. При этом решил умышленно подойти к процессу с максимально обывательской точки зрения, чтобы для получения желаемого результаты можно было обычным человеческим языком написать, что тебе надо, и нажать на кнопочку "Заебись!" – без всяких установок терабайтных моделей на домашние фермы из десятка 4090 и полуторамесячного самообучения, написания буквенно-весовых промптов, похожих на страницу из учебника по органической химии и т.п. Выбор пал на несколько бесплатных онлайн-сервисов из первой страницы выдачи Гугла: текстовый чат на основе Dolphin Mistral 24B, генератор картинок на основе FLUX.1 и текстовая RPG на основе LLAMA 3.3 70B. Соответственно, первый и третий попробовал для анализа и написания рассказов, а второй – для генерации картинок.
Первый из них с трудом переваривал большие фрагменты текста, от них у него протекал бачок буфер и он выдавал чьи-то другие или нагаллюционированные запросы. Приходилось исхитряться в стиле "Analyze the text of the story in three parts, which I’ll provide you sequentally" чтобы в итоге запихать в неё что большие рассказы. В целом он очень даже неплохо смог резюмировать сюжет и расписать персонажей, втихаря пуская шептуна добавляя какую-то отсебятину, но в итоге с некоторыми оговорками результат всё же выходит годный, сочинение по Войне и Миру написать поможет. Куда хуже получалось придумывать варианты развития событий – точнее, придумать он их смогл, весьма реалистичные, но были они на редкость однотипные, для любого персонажа модель генерировала одни и те же сценарии, а когда её взяли за яйца настойчиво попросили разнообразить сюжеты, она просто начала их тупо объединять попарно в подходящие и неподходящие комбинации, о чём я уже успел отбомбиться в прошлом бугурт-треде >>396520. Ну и ещё тпи вроде как можно генерировать картинки, но получается такой вырвиглазный галлюционоз, что я быстро это дело забросил.
Второй сервис в инструкции просил расписывать то, что вам надо, нормальным языком, потому что ему ещё предстоит соревноваться с Gemini и ChatGPT в распознавании бубнежа кожаных мешков, он именно под такой ввод заточен. При этом, судя по годным картинкам в публичной галерее с recent generations и их промптам/антипромптам, он вполне понимает и обычные ключевые слова, например список тегов с e621. Там даже есть эта самая кнопочка "зделой мне кросиво", лёгкий бьютификатор промпта. На выбор есть несколько пресетов стилей и переключатель в режим NSFW (особенно весело у них в TOS по этому поводу написано в таком духе: "маленьким детям вообще сайтом пользоваться низзя, а тем кто постарше и уже отрастил себе генераторку, можно только если они честно-честно не будут переключатель нажимать, да и вообще вдруг там суецыд какой-нибудь увидят, ужос-ужос"), однако на деле что-то качетвенное можно получить лишь в одном-двух пресетах, в стилистике которых 80% всего фурри-арта нарисовано. В остальных случаях иногда получаются годные результаты, но почти всегда с примесью весёлого раздолбайства (например, в гиперреалистичной модели при охуенной анатомии на удивление очень плохо генерятся реалистичные гениталии, так что обычно имеем детские пластиковые пирамидки на причинном месте). Описание модель нормально переваривает только если оно составлено из коротких фраз. При этом я попробовал делать иллюстрации к тексту, загрузив его в первый сервис, запросив описание сцены и внешнего облика персонажей в виде промпта и вставив полученное описание в строку ввода – в целом получается узнаваемо, но бедновато на детали. То же самое с тегами с e621, иногда исходную картинку узнать невозможно. При этом когда я попытался красивым литературным английским языком самостоятельно описать сюжет картинки (подробно, почти на 5 КБ), результат получился почти один к одному с оригиналом, разве что в другом стиле. В целом работает сносно, но реально бесит то, что добавленные в личную галерею картинки иногда из неё пропадают, а ещё страница любит без предупреждения рефрешиться, смывая все текстовые поля и настройки.
К третьему сервису я поначалу отнёсся скептически, наткнувшись на него случайно. Однако, к моему удивлению, он в итоге оказался самым годным из всех. Формально там нужно указать сеттинг ролевушки и запустить генерацию всяких случайных событий, при необходимости вмешиваясь напрямую через редактирование уже имевших место событий (например отменив описание гибели кого-то из членов команды), реролл последнего события или через отдачу прямых команд. Ещё можно задавать key events, к которым кампания будет постепенно приближаться (например, "мы идём к пещере где живёт дракон, после чего даём ему пиздюлей и он улетает"). Интересно, но вроде бы ничего примечательного. Но вот если вместо сеттинга загрузить готовую историю, и задать некое начальное событие, то вот тут систему малость пердолит от такого подробного лора и она начинает выдавать просто охуительные галлюцинации в хорошем смысле слова, очень сильно оживляющие исходник. Можно прямо как в театре, чуть ли не по ролям, разыграть исходную историю, хотя система всё будет стремиться изобразить иммерсивный спектакль и выйти в зал к зрителю. Можно взять имеющегося или нового персонажа и выпустить его взаимодействовать с окружающим миром – и оно будет очень реалистичным, с учётом исходного материала и умеренных поползновений в строну разноображивания событий. Причём система подстраивается даже под стиль повествования, в одном случае делая упор на описание действий, а в другом – на диалоги, в зависимости от исходного материала и контекста. Я попробовал пропуситить через неё рассказы двух разных писателей на 40К и 20К символов соответственно, и разница заметна: если в первом по мере развития сюжета до нынешних 380К на первый план выходит собственно зверотика во всех подробностях, то во второй вместо ожидаемых по оригиналу сюжета потрахушек ГГ теперь чиллит с корешом, дуя на двоих один косяк и выслушивая ахуительные истории про армейку, коих при минимальном вмешательстве (рероллы раз в десять ходов и указание key points для чего-то другого, если кореш вдруг слишком уж запиздится) уже набралось почти на 400К. Причём стилистика в обоих случаях отличается – так, в продолжении второго рассказа теперь явно прослеживается аллюзия на PoC-персонажей, и разговаривают они соответствующим образом, хотя в рассказе это явно не подчёркивается и считывается только через очень косвенный контекст. Ну и бонусом является то, что всё это дело хранится локально в браузере, т.е. работают save/load и можно спокойно переносить партии/рассказы с одного устройства на другое. Конечно, не обошлось без косяков: неожиданные скачки в описаниях то от первого, то от третьего лица; проблемы с сопоставлением имён-фамилий-кличек у одного и того же перса и появлению клонов; слоупочное припоминание более неактуальных моментов и необходимость иногда вручную разруливать ситуацию, если генератор застревает на одном и том же событии. В целом иногда создаётся впечатление, что выслушиваешь либо склерозного деда с деменцией, либо товарища который тебе вешает лапшу на уши с непонятной целью. Но по большому счёту получилось очень даже неплохо. Было интересно скармливать полотно диалогов первому сервису и получать картинки через второй – фактически тебе рисуют иллюстрации к рассказу. Шахерезада плачет и пишет заявление о выходе на пенсию.
>TL;DR: дослоупочил до трёх разных AI-шек, из которых одна хорошо анализирует тексты, вторая по этим анализируемым текстам может сделать картинки, у третьей хорошая фантазия; сказал им "AI-тэс!" и теперь получаю профит от этого голландского киберштурвала
В округе, где объявлен тотальный карантин из-за свирепствующего в комментариях швайнокарася очень заразного вируса бешенства, власти заставили жителей сдавать домашних на проверку. Одна из машин, везущих домашних котеек в эвтанвзошную ветеринарку, попадает в аварию, после чего котейки разбегаются по лесу, кишащему дикими и/или бешеными животными, и мелкой пушистой кучкой пытаются выжить в тщетных поисках безопасного места.
После камерного слоубёрнера про собачек >>347501 авторы решили сделать то же самое с кошечками, но более динамичное и кровавое. Поскольку введение в сюжет реальных зомбаков выглядело бы нелепо, их заменили на заразившихся бешенством зверей и людей, унаследовавших все баги и фичи от обоих прародителей: они туповаты и их в целом можно обмануть или грохнуть, они могут заразить других через укусы или царапины, у них водобоязнь и т.д. Казалось бы, всё очень просто: запускай героев и вываливай на них волны зомбаков бешеного зверья, дабы те раз за разом проявляли СМЕКАЛОЧКУ и оставляли бы оголодавшую лесную популяцию с носом. Но уже с первых нескольких выпусков стали заметны явные косяки специфические особенности сюжета – неровный ритм, клишированные персонажи и непонятное развитие самой истории.
Сюжетная аритмия для подобных сценариев является чуть ли не врождённой особенностью, когда герои на протяжении почти всего выпуска либо с ором съёбываются от опасности, либо точат лясы и выясняют отношения друг с другом, прерываясь лишь на очередной внезапно подкравшийся пиздец или плот-твист. Это, конечно, можно частично оправдать сеттингом, и наверное при дискретном чтении в онгоинге это не так бросается в глаза, но когда несколько выпусков подряд постоянно сменяется цикл "аааа, пиздец, валим отсюда" – "фух, ну хотя бы часть друганов спаслась" – "мы и тут неплохо устроились, так что иди нахуй со своими опасениями", то это начинает приедаться.
Что касается действующих лиц, то состав тут разнообразный и постоянно меняющийся: кого-то из котеек погибает, кто-то постепенно дичает на фоне заражения от укуса, новые котейки прибиваются по пути и т.д. Несмотря на такие пертурбации, с первого же выпуска вырисовались два главных архетипичных героя: хрупкая кошечка Элси с такой же хрупкой самооценкой и аутичный котёнок-подросток Лорд, которые жили вместе у хозяев. По мере развития сюжета они обрастают другими, не менее клишированными попутчиками (истеричной мамашей с мелкими котятами, импозантным Казановой с ручной собакой-зомбипожиракой, глухой кошкой которая вообще не вдупляет что происходит) и сталкиваются с мини-боссами разными антагонистами, от бешеных зверей и постепенно сходящих с ума заражённых бешенством попутчиков до чудных людей и псевдорелигиозных кошачьих культов.
У сценариста полностью развязаны руки, и с определёнными ограничениями он может практически бесконечно генерировать квесты выпадающие на долю кисулькенов испытания: то их лисы с волками на дерево загонят, то они в запертом на карантин доме обоснуются, то их странная бабка-антипрививочница приютит, то они в лучших традициях Джона Джорджа Ромеро окажутся на Фобосе в забаррикадированном супермаркете и т.д. Это позволяет рисовать комикс и доить франшизу практически бесконечно, однако при этом лишает её какого-то логического завершения, несмотря на то что у же в первом выпуске чётко прописана цель главных героев – вернуться домой к хозяевам – которая в сложившейся ситуации недостижима в принципе.
Претензий нет разве что к художникам, которые в прошлом комиксе про собак неплохо справились с няшно-пиздецовым стилем, и смогли сохранить его и в этом комиксе. Им удалось разнообразить рисунок и разными видами диких животных, и сделать отличимыми друг от друга кошек, разнообразие внешнего облика которых явно уступает тем же собакам. Можно где-то побурчать по поводу слегка проседающего реализма в изображении динамичных сцен с феральными котами, но в глаза это почти не бросается.
>TL;DR: 7/10, "Ходячие мурррртвецы" без внятного сквозного сюжета и намёка на то, каким будет финал все сдохнут.
Не так давно Бомбора выкатила внезапный перевод второй по счёту книги Лаки Джо Страйка про историю и современность фурри-сообщества. Для тех кто не в курсе, это широко известный в узких кругах штатовский олдфаг, активно писавший статейки фуррёвой тематики и иллюстировавший окологиковские фанзины ещё в 1980-х. Памятуя про то, какой интересной и богатой на события/воспоминания/интервью/иллюстрции была его первая книга Наци- Нация Фурри / Furry Nation (https://www.furrynation.com), ваш покорный оборзеватель разжился физической копией новинки, однако остался скорее разочарован –- как оригиналом (слегка), так и переводом (в большей степени).
Сама книга достаточно интересная, особенно для тех кто не читал первую всё никак не соберусь на неё отдельный обзор запилить, и похожа на неё по своей структуре: автор берёт какой-то определённый аспект (живопись, фурсьюты, коны, фурри в других странах, источники вдохновения и т.д.) и после небольшой исторически-вводной части даёт слово мордам, причастным к данной сфере, перемежая это кучей сносок и комментариев. При этом с одной стороны освещение тех или иных вопросов оказывается немного однобоким видением интервьюируемых Таффка как эксперт по русским конам, лол, а с другой стороны всё равно тема освещается куда более детально и "инсайдернее", чем про неё мог бы написать сам автор, особенно если удаётся раскрутить сразу нескольких человек. При этом сам Страйк поясняет, что жертвуя детальностью, хотел уйти от излишней US-центричности первой книги и затронуть темы, которым раньше должного внимания не обращал из-за их опосредованного отношения к фурри-сообществу (например, брони и мейнстримовое искусство). В целом ему это скорее удалось, и кроме совсем уж неизбежных повторений нельзя считать эту книгу переизданием Furry Nation, а скорее своеобразным DLC к ней. Хотя уже сейчас заметно, что некоторые описываемые в книге моменты устарели, как слепок сообщества конца 10-х и начала 20-х годов книга хорошо работает.
Но всё вышевысказанное сдержанное одобрение вдребезги разбивается о то, что с этой книгой сделал русскоязычный издатель. Дальше будет много обоснованного (и не очень) бомбажа.
Физическое издание книги больше похоже на знакомую со времён школы/вуза толстую 96-страничную тетрадь с обложкой из бумвинила, на ощупь как мёртвая сморщившаяся кожа утопленника. Вместо выразительной обложки оригинала –- какая-то максимально невыразительная текстурка с фотостока, а на самой обложке вообще никакого текста нет кроме названия на корешке, а весь текст вынесен на кастрированную суперобложку, стыдливо прикрывающую наготу основной. Если издатель так хотел замаскировать книгу, чтобы её чтение не привлекало внимание окружающих нормисов, то он перестарался. На этом проблемы с оформлением не заканчиваются. Первая книга была ценна огромным количеством фотографий, рисунков, сканов и другого иллюстративного материала. Второй книги в оригинале у меня (пока) нет, но судя по сэмплам на страничках Amazon и Barnes&Noble, в ней иллюстрации тоже есть, хотя непонятно в какой форме –- как отдельные полноценные или в виде цветных вклеек. В русскоязычном же варианте их нет вообще. Совсем. Понятное дело, что в книге за 600...700 рублей на них не стоило даже и рассчитывать, и наверняка нужно было бы отдельно покупать права на отдельные фото. Но в книге, как минимум половина которой посвящена различным формам фурри-искусства... Есть проблемы с переводом. Это не художественная книга, и ожидать какого-то витиеватого, но лёгкого слога от автора не стоит (пусть у него и есть литературный опыт), но г-жа Анастасия Широкова может быть и хорошо знает английский язык, но не владеет ни витиеватым, ни лёгким слогом при попытке переложить его на русский. Перегруженные конструкции вроде "лично я думаю, что вам нужно, чтобы все пары были полностью загримированы и обитали бы в месте с вайбом волшебного леса" и обороты типа "Волобуев, вот ваш хуй удовлетворите мою фантазию " встречаются тут и там регулярно. Названия и имена персонажей из известных произведений часто либо переводятся самостоятельно, либо берутся какие-то неканоничные или малораспространённые переводы. Внимание, вопрос на полмиллиона рублей: в какой книге Ричарда Адамса был персонаж по имени Надоеда? А ведь это ножницы, господа оказывается Snitter, которого в большинстве переводов мы знаем как Шустрика.. Вишенка на торте -- немногочисленные, но очень неудачно затесавшиеся опечатки, порой даже в именах собственных (кто такой этот ваш Your Bunny Wrote Баз Банни?). Ну а самое постыдное, хотя и самое понятное, так это стыдливая цензура в 18+ книге. Кем были друг для друга уже покойный Марк Мерлино и пока ещё живой Род О'Райли? Соратниками. Что делают друг с другом персонажи книг Кайелла Голда? Ищут привязанности. Чем занимается эта странная куча людей, напяливших фурсьюты? Пантомимным сексом. Какую продукцию производит ЗАО "Плохой дракон"? Помощники брака. Ну и так далее. Хотя, может быть, это и не цензура а самоцензура, и может быть в оригинале точно так же -- тогда претензии снимаются. Хотя быть может особо пикантные моменты в лучших традициях советских переводчиков из книги просто ампутировали во избежание ненужных вопросов.
Однако сам факт остаётся удивительным: в 2025 в России году издали книгу про субкультуру, которую вот-вот готовы признать чуть ли не причиной всех бед в стране, и в которой как минимум одна глава посвящена весьма специфическим сексуальным практикам, уже вызывает увожение, пусть и вышла она не в очень хорошей форме и формате.
>TL;DR: 7/10, хорошее самостоятельное DLC к годной книге про историю фурри, в убогизированном русскоязычном варианте.
Не так давно Бомбора выкатила внезапный перевод второй по счёту книги Лаки Джо Страйка про историю и современность фурри-сообщества (для тех кто не в курсе, это широко известный в узких кругах штатовский олдфаг, активно писавший статейки фуррёвой тематики и иллюстировавший окологиковские фанзины ещё в 1980-х). Памятуя про то, какой интересной и богатой на события/воспоминания/интервью/иллюстрции была его первая книга Наци- Нация Фурри / Furry Nation (https://www.furrynation.com), ваш покорный оборзеватель разжился физической копией новинки, однако остался скорее разочарован –- как оригиналом (слегка), так и переводом (в большей степени).
Сама книга достаточно интересная, особенно для тех кто не читал первую всё никак не соберусь на неё отдельный обзор запилить, и похожа на неё по своей структуре: автор берёт какой-то определённый аспект (живопись, фурсьюты, коны, фурри в других странах, источники вдохновения и т.д.) и после небольшой исторически-вводной части даёт слово мордам, причастным к данной сфере, перемежая это кучей сносок и комментариев. При этом с одной стороны освещение тех или иных вопросов оказывается немного однобоким видением интервьюируемых Таффка как эксперт по русским конам, лол, а с другой стороны всё равно тема освещается куда более детально и "инсайдернее", чем про неё мог бы написать сам автор, особенно если удаётся раскрутить сразу нескольких человек. При этом сам Страйк поясняет, что жертвуя детальностью, хотел уйти от излишней US-центричности первой книги и затронуть темы, которым раньше должного внимания не обращал из-за их опосредованного отношения к фурри-сообществу (например, брони и мейнстримовое искусство). В целом ему это скорее удалось, и кроме совсем уж неизбежных повторений нельзя считать эту книгу переизданием Furry Nation, а скорее своеобразным DLC к ней. Хотя уже сейчас заметно, что некоторые описываемые в книге моменты устарели, как слепок сообщества конца 10-х и начала 20-х годов книга хорошо работает.
Но всё вышевысказанное сдержанное одобрение вдребезги разбивается о то, что с этой книгой сделал русскоязычный издатель. Дальше будет много обоснованного (и не очень) бомбажа.
Физическое издание книги больше похоже на знакомую со времён школы/вуза толстую 96-страничную тетрадь с обложкой из бумвинила, на ощупь как мёртвая сморщившаяся кожа утопленника. Вместо выразительной обложки оригинала –- какая-то максимально невыразительная текстурка с фотостока, а на самой обложке вообще никакого текста нет кроме названия на корешке, а весь текст вынесен на кастрированную суперобложку, стыдливо прикрывающую наготу основной. Если издатель так хотел замаскировать книгу, чтобы её чтение не привлекало внимание окружающих нормисов, то он перестарался. На этом проблемы с оформлением не заканчиваются. Первая книга была ценна огромным количеством фотографий, рисунков, сканов и другого иллюстративного материала. Второй книги в оригинале у меня (пока) нет, но судя по сэмплам на страничках Amazon и Barnes&Noble, в ней иллюстрации тоже есть, хотя непонятно в какой форме –- как отдельные полноценные или в виде цветных вклеек. В русскоязычном же варианте их нет вообще. Совсем. Понятное дело, что в книге за 600...700 рублей на них не стоило даже и рассчитывать, и наверняка нужно было бы отдельно покупать права на отдельные фото. Но в книге, как минимум половина которой посвящена различным формам фурри-искусства... Есть проблемы с переводом. Это не художественная книга, и ожидать какого-то витиеватого, но лёгкого слога от автора не стоит (пусть у него и есть литературный опыт), но г-жа Анастасия Широкова может быть и хорошо знает английский язык, но не владеет ни витиеватым, ни лёгким слогом при попытке переложить его на русский. Перегруженные конструкции вроде "лично я думаю, что вам нужно, чтобы все пары были полностью загримированы и обитали бы в месте с вайбом волшебного леса" и обороты типа "Волобуев, вот ваш хуй удовлетворите мою фантазию " встречаются тут и там регулярно. Названия и имена персонажей из известных произведений часто либо переводятся самостоятельно, либо берутся какие-то неканоничные или малораспространённые переводы. Внимание, вопрос на полмиллиона рублей: в какой книге Ричарда Адамса был персонаж по имени Надоеда? А ведь это ножницы, господа оказывается Snitter, которого в большинстве переводов мы знаем как Шустрика.. Вишенка на торте -- немногочисленные, но очень неудачно затесавшиеся опечатки, порой даже в именах собственных (кто такой этот ваш Your Bunny Wrote Баз Банни?). Ну а самое постыдное, хотя и самое понятное, так это стыдливая цензура в 18+ книге. Кем были друг для друга уже покойный Марк Мерлино и пока ещё живой Род О'Райли? Соратниками. Что делают друг с другом персонажи книг Кайелла Голда? Ищут привязанности. Чем занимается эта странная куча людей, напяливших фурсьюты? Пантомимным сексом. Какую продукцию производит ЗАО "Плохой дракон"? Помощники брака. Ну и так далее. Хотя, может быть, это и не цензура а самоцензура, и может быть в оригинале точно так же -- тогда претензии снимаются. Хотя быть может особо пикантные моменты в лучших традициях советских переводчиков из книги просто ампутировали во избежание ненужных вопросов.
Однако сам факт остаётся удивительным: в 2025 в России году издали книгу про субкультуру, которую вот-вот готовы признать чуть ли не причиной всех бед в стране, и в которой как минимум одна глава посвящена весьма специфическим сексуальным практикам, уже вызывает увожение, пусть и вышла она не в очень хорошей форме и формате.
>TL;DR: 7/10, хорошее самостоятельное DLC к годной книге про историю фурри, в убогизированном русскоязычном варианте.
Не так давно Бомбора выкатила внезапный перевод второй по счёту книги Лаки Джо Страйка про историю и современность фурри-сообщества (для тех кто не в курсе, это широко известный в узких кругах штатовский олдфаг, активно писавший статейки фуррёвой тематики и иллюстировавший окологиковские фанзины ещё в 1980-х). Памятуя про то, какой интересной и богатой на события/воспоминания/интервью/иллюстрции была его первая книга Наци- Нация Фурри / Furry Nationhttps://www.furrynation.com , ваш покорный оборзеватель разжился физической копией новинки, однако остался скорее разочарован –- как оригиналом (слегка), так и переводом (в большей степени).
Сама книга достаточно интересная, особенно для тех кто не читал первую всё никак не соберусь на неё отдельный обзор запилить, и похожа на неё по своей структуре: автор берёт какой-то определённый аспект (живопись, фурсьюты, коны, фурри в других странах, источники вдохновения и т.д.) и после небольшой исторически-вводной части даёт слово мордам, причастным к данной сфере, перемежая это кучей сносок и комментариев. При этом с одной стороны освещение тех или иных вопросов оказывается немного однобоким видением интервьюируемых (Таффка как эксперт по русским конам, лол), а с другой стороны всё равно тема освещается куда более детально и "инсайдернее", чем про неё мог бы написать сам автор, особенно если удаётся раскрутить сразу нескольких человек. При этом сам Страйк поясняет, что жертвуя детальностью, хотел уйти от излишней US-центричности первой книги и затронуть темы, которым раньше должного внимания не обращал из-за их опосредованного отношения к фурри-сообществу (например, брони и мейнстримовое искусство). В целом ему это скорее удалось, и кроме совсем уж неизбежных повторений нельзя считать эту книгу переизданием Furry Nation, а скорее своеобразным DLC к ней. Хотя уже сейчас заметно, что некоторые описываемые в книге моменты устарели, как слепок сообщества конца 10-х и начала 20-х годов книга хорошо работает.
Но всё вышевысказанное сдержанное одобрение вдребезги разбивается о то, что с этой книгой сделал русскоязычный издатель. Дальше будет много обоснованного (и не очень) бомбажа. Физическое издание книги больше похоже на знакомую со времён школы/вуза толстую 96-страничную тетрадь с обложкой из бумвинила, на ощупь как мёртвая сморщившаяся кожа утопленника. Вместо выразительной обложки оригинала –- какая-то максимально невыразительная текстурка с фотостока, а на самой обложке вообще никакого текста нет кроме названия на корешке, а весь текст вынесен на кастрированную суперобложку, стыдливо прикрывающую наготу основной. Если издатель так хотел замаскировать книгу, чтобы её чтение не привлекало внимание окружающих нормисов, то он перестарался. На этом проблемы с оформлением не заканчиваются. Первая книга была ценна огромным количеством фотографий, рисунков, сканов и другого иллюстративного материала. Второй книги в оригинале у меня (пока) нет, но судя по сэмплам на страничках Amazon и Barnes&Noble, в ней иллюстрации тоже есть, хотя непонятно в какой форме –- как отдельные полноценные или в виде цветных вклеек. В русскоязычном же варианте их нет вообще. Совсем. Понятное дело, что в книге за 600...700 рублей на них не стоило даже и рассчитывать, и наверняка нужно было бы отдельно покупать права на отдельные фото. Но в книге, как минимум половина которой посвящена различным формам фурри-искусства... Есть проблемы с переводом. Это не художественная книга, и ожидать какого-то витиеватого, но лёгкого слога от автора не стоит (пусть у него и есть литературный опыт), но г-жа Анастасия Широкова может быть и хорошо знает английский язык, но не владеет ни витиеватым, ни лёгким слогом при попытке переложить его на русский. Перегруженные конструкции вроде "лично я думаю, что вам нужно, чтобы все пары были полностью загримированы и обитали бы в месте с вайбом волшебного леса" и обороты типа "Волобуев, вот ваш хуй удовлетворите мою фантазию " встречаются тут и там регулярно. Названия и имена персонажей из известных произведений часто либо переводятся самостоятельно, либо берутся какие-то неканоничные или малораспространённые переводы. Внимание, вопрос на полмиллиона рублей: в какой книге Ричарда Адамса был персонаж по имени Надоеда? А ведь это ножницы, господа оказывается Snitter, которого в большинстве переводов мы знаем как Шустрика.. Вишенка на торте -- немногочисленные, но очень неудачно затесавшиеся опечатки, порой даже в именах собственных (кто такой этот ваш Your Bunny Wrote Баз Банни?). Ну а самое постыдное, хотя и самое понятное, так это стыдливая цензура в 18+ книге. Кем были друг для друга уже покойный Марк Мерлино и пока ещё живой Род О'Райли? Соратниками. Что делают друг с другом персонажи книг Кайелла Голда? Ищут привязанности. Чем занимается эта странная куча людей, напяливших фурсьюты? Пантомимным сексом. Какую продукцию производит ЗАО "Плохой дракон"? Помощники брака. Ну и так далее. Хотя, может быть, это и не цензура а самоцензура, и может быть в оригинале точно так же -- тогда претензии снимаются. Хотя быть может особо пикантные моменты в лучших традициях советских переводчиков из книги просто ампутировали во избежание ненужных вопросов. Однако сам факт остаётся удивительным: в 2025 в России году издали книгу про субкультуру, которую вот-вот готовы признать чуть ли не причиной всех бед в стране, и в которой как минимум одна глава посвящена весьма специфическим сексуальным практикам, уже вызывает увожение, пусть и вышла она не в очень хорошей форме и формате.
>TL;DR: 7/10, хорошее самостоятельное DLC к годной книге про историю фурри, в убогизированном русскоязычном варианте.
Не так давно Бомбора выкатила внезапный перевод второй по счёту книги Лаки Джо Страйка про историю и современность фурри-сообщества (для тех кто не в курсе, это широко известный в узких кругах штатовский олдфаг, активно писавший статейки фуррёвой тематики и иллюстировавший окологиковские фанзины ещё в 1980-х). Памятуя про то, какой интересной и богатой на события/воспоминания/интервью/иллюстрции была его первая книга Наци- Нация Фурри / Furry Nationhttps://www.furrynation.com , ваш покорный оборзеватель разжился физической копией новинки, однако остался скорее разочарован –- как оригиналом (слегка), так и переводом (в большей степени).
Сама книга достаточно интересная, особенно для тех кто не читал первую (всё никак не соберусь на неё отдельный обзор запилить), и похожа на неё по своей структуре: автор берёт какой-то определённый аспект --живопись, фурсьюты, коны, фурри в других странах, источники вдохновения и т.д. -- и после небольшой исторически-вводной части даёт слово мордам, причастным к данной сфере, перемежая это кучей сносок и комментариев. При этом с одной стороны освещение тех или иных вопросов оказывается немного однобоким видением интервьюируемых (Таффка как эксперт по русским конам, лол), а с другой стороны всё равно тема освещается куда более детально и "инсайдернее", чем про неё мог бы написать сам автор, особенно если удаётся раскрутить сразу нескольких человек. При этом сам Страйк поясняет, что жертвуя детальностью, хотел уйти от излишней US-центричности первой книги и затронуть темы, которым раньше должного внимания не обращал из-за их опосредованного отношения к фурри-сообществу (например, брони и мейнстримовое искусство). В целом ему это скорее удалось, и кроме совсем уж неизбежных повторений нельзя считать эту книгу переизданием Furry Nation, а скорее своеобразным DLC к ней. Хотя уже сейчас заметно, что некоторые описываемые в книге моменты устарели, как слепок сообщества конца 10-х и начала 20-х годов книга хорошо работает.
Но всё вышевысказанное сдержанное одобрение вдребезги разбивается о то, что с этой книгой сделал русскоязычный издатель. Дальше будет много обоснованного (и не очень) бомбажа. Физическое издание книги больше похоже на знакомую со времён школы/вуза толстую 96-страничную тетрадь с обложкой из бумвинила, на ощупь как мёртвая сморщившаяся кожа утопленника. Вместо выразительной обложки оригинала –- какая-то максимально невыразительная текстурка с фотостока, а на самой обложке вообще никакого текста нет кроме названия на корешке, а весь текст вынесен на кастрированную суперобложку, стыдливо прикрывающую наготу основной. Если издатель так хотел замаскировать книгу, чтобы её чтение не привлекало внимание окружающих нормисов, то он перестарался. На этом проблемы с оформлением не заканчиваются. Первая книга была ценна огромным количеством фотографий, рисунков, сканов и другого иллюстративного материала. Второй книги в оригинале у меня (пока) нет, но судя по сэмплам на страничках Amazon и Barnes&Noble, в ней иллюстрации тоже есть, хотя непонятно в какой форме –- как отдельные полноценные или в виде цветных вклеек. В русскоязычном же варианте их нет вообще. Совсем. Понятное дело, что в книге за 600...700 рублей на них не стоило даже и рассчитывать, и наверняка нужно было бы отдельно покупать права на отдельные фото. Но в книге, как минимум половина которой посвящена различным формам фурри-искусства... Есть проблемы с переводом. Это не художественная книга, и ожидать какого-то витиеватого, но лёгкого слога от автора не стоит (пусть у него и есть литературный опыт), но г-жа Анастасия Широкова может быть и хорошо знает английский язык, но не владеет ни витиеватым, ни лёгким слогом при попытке переложить его на русский. Перегруженные конструкции вроде "лично я думаю, что вам нужно, чтобы все пары были полностью загримированы и обитали бы в месте с вайбом волшебного леса" и обороты типа "Волобуев, вот ваш хуй удовлетворите мою фантазию " встречаются тут и там регулярно. Названия и имена персонажей из известных произведений часто либо переводятся самостоятельно, либо берутся какие-то неканоничные или малораспространённые переводы. Внимание, вопрос на полмиллиона рублей: в какой книге Ричарда Адамса был персонаж по имени Надоеда? А ведь это ножницы, господа оказывается Snitter, которого в большинстве переводов мы знаем как Шустрика. Вишенка на торте -- немногочисленные, но очень неудачно затесавшиеся опечатки, порой даже в именах собственных (кто такой этот ваш Your Bunny Wrote Баз Банни?). Ну а самое постыдное, хотя и самое понятное, так это стыдливая цензура в 18+ книге. Кем были друг для друга уже покойный Марк Мерлино и пока ещё живой Род О'Райли? Соратниками. Что делают друг с другом персонажи книг Кайелла Голда? Ищут привязанности. Чем занимается эта странная куча людей, напяливших фурсьюты? Пантомимным сексом. Какую продукцию производит ЗАО "Плохой дракон"? Помощники брака. Ну и так далее. Хотя, может быть, это и не цензура а самоцензура, и может быть в оригинале точно так же -- тогда претензии снимаются. Хотя быть может особо пикантные моменты в лучших традициях советских переводчиков из книги просто ампутировали во избежание ненужных вопросов. Однако сам факт остаётся удивительным: в 2025 в России году издали книгу про субкультуру, которую вот-вот готовы признать чуть ли не причиной всех бед в стране, и в которой как минимум одна глава посвящена весьма специфическим сексуальным практикам, уже вызывает увожение, пусть и вышла она не в очень хорошей форме и формате.
>TL;DR: 7/10, хорошее самостоятельное DLC к годной книге про историю фурри, в убогизированном русскоязычном варианте.
Максим Тесак Марцинкевич найден повешенным в луже крови в своей камере 16 сентября 2020 года в СИЗО № 3 города Челябинска, где он находился перед отправкой в Москву. Есть мнение, что это было убийство. В 2019 году Максим писал, что если вдруг он "суициднется" - то ему в этом очень сильно помогут. Также была найдена видеозапись, на которой Тесак говорит, что "думал о самоубийстве" когда ему обещали предъявить обвинение в 28 убийствах. Cейчас Максим в морге Челябинска.
Опубликована записка из книги, которую Максим попросил передать своей девушке в предсмертной записке. Исходя из её содержания, Тесак писал записку, когда у него уже была пробита сонная артерия. Доказательств, что это настоящая записка пока нет, сравниваем почерк.
В другой записке он обвиняет в своей смерти Дениса Рощина, который является начальником СИЗО, в котором Тесак находился.
Из репортажа Челябинского изолятора в декабре 2016 на одной из фоток видно, что в камере присутствует видеокамера. За 4 года видеокамеры вполне могли были рассовать по всем изоляторам. https://www.chel.kp.ru/daily/26622/3639827/
Краткое описание последних событий от адвоката (https://vk.com/restrukt?w=wall119910902_242061): «Вносим ясность: с марта месяца его найти не могли. Затем его нашли в Красноярске, адвокат не мог попасть долгое время, его возили то в больницу то с больницы. Потом из походов адвоката которые получались, выяснилось что ему инкриминируют дела с какими-то трупами двухтысячных годов. И велись допросы все это время, к которым не допускали адвокатов. Под давлением Максим писал отказные адвокатов, как он сообщил адвокату уже в Новосибирске уже вот в последние три недели.. В Красноярске, он сообщил, что его пытали избивали угрожали... Как итог его этапировали в Москву, пересадка была в Новосибирске, где он и передал всё написанное выше, и все что с ним происходило, про нечеловеческие пытки.... Адвокат сообщила, что он шутил конечно выглядел замученным и уставшим, подавленным, но не фатально обречённым. В связи выше описанным родители , и адвокаты будут писать заявления в соответствующие органы и возбуждении уголовного дела по факту убийства, для дальнейших разбирательств»
По делу в Москве: Сидоров Иван - +7 965 413-85-79 Алексей Михальчик - +7 906 715-20-40 Матвей Дзен - +7 926 111-21-36 Владимир Николаевич Краснов - +7 919 969-09-79
Отец Максима: Сергей Евгеньевич +7 968 673-86-82 ___
Осторожно, в треде орудует как мимикрирующая под либерашек, так и напрямую флудящая пастами лахта, будьте внимательны и не поддавайтесь на провокации!