Moji, типа тиндера, но для языков. Лайкаешь кого-то, если лайкнули тебя в ответ — можете чатиться. Был ещё Speaky, но его почему-то заблочили в России. Но там, как и везде, овердохуя скамеров, инстаграмщиц и просто ебанутых. Помню ещё Tandem и HiNative, но там за каждый пук платить надо и правила ебанутые.
Гу́тар (вар. Гуто́р) — язык казаков Дона, Волги, Терека и д.р. Родственен балачке. Входит в восточнославянскую группу славянской ветви индоевропейской языковой семьи, но также содержит множество заимствованных слов из готских, тюркских и других языков. Гутар, предположительно, происходит от готского "Gutarazda" — (готская речь). Дословно переводится как разговор, а также имеет значение язык или казачий язык. На данный момент есть два варианта алфавита для гутара. на основе кириллицы — "Гутарiца" и на основе готской письменности.
На данный момент он находится в процессе возрождения на основе донских диалектов, балачки и д.р. Сейчас известно около 35000 слов и выражений, а также продолжается поиск слов и создание новых для современных терминов. Сейчас не существует общего стандарта гутара, он разделён на разные говоры и диалекты, в которых отличаются произношения, вариации слов и заимствования.
В этом треде обсуждаем и пробуем изучать региональный язык казаков. Приглашаются лингвисты для высказывания экспертного мнения: является ли гутор языком или нет. Актуально для людей, называющих себя казаками и потомков казаков.
«Казачья национальная библиотека» - гурт создан для публикаций электронных версий изданий и материалов о казачьем языке (гуторе и балачке) и другой литературы этнических казаков. Ссылка: https://vk.com/club222584117
Сидить обизяна на берегу реки та банан йисть. Мимо проплывае крокодил та спрашуе обизяну. Що ты йишь? Обезяна отвечае грыбы. Що-що? Переспрашуе крокодил, яки грыбы, я же бачу що це якыйсь фрухт. ГРЫБЫ АТСЕДАВА, ЗИЛЬОНЕНЬКИЙ!
Я на протяжении какого-то времени создавал свой язык, основываясь на русском, украинском, беларусском и прочих славянских языках, но при этом добавляя, как я раньше полагал, уникальности в него. Сейчас начал углубляться в тему донского гутара (я живу на Дону, а предки мои были донскими казаками) и понимать, что процентов на 70 мой язык схож с донским. При том у языка было несколько версий алфавита, каждая из которых по-своему напоминает гутар.
Корейский язык № 1
Аноним02/05/25 Птн 11:25:18№731625Ответ
Думал об этом пару недель, и решил попросить помощи у людей более сведущих в фонологии. Пространство для творчества тут огромное, так что предлагаю подумать вместе, а-ля создание конланга сообществом. Я попытался сам сотворить фонологию, но почувствовал, что нужна помощь коллектива неравнодушных, если такие появятся. В чём основная идея? Создать язык, в котором слово критически изменяется от порядка слов, падежа, рода и т. д. Вдохновение пришло, когда я почитал про санскрит и немного поизучал иврит. Такой язык был бы мечтой для поэта, ведь переставляя слова местами в предложении, можно было бы добиваться совершенно иного звучания. Грамматика конечно не должна иметь исключений, и должна брать только основную идею корней только из согласных. Таким образом, я набросал список тезисов, на которых строился бы такой язык: 1. Свободный (хотя бы отчасти) порядок слов. 2. Обширные классы глаголов и наречий. 3. Обширные классы существительных и прилагательных. 4. Умеренная экзотичность языка. 5. Краткость. 6. Очень развитая аллофония. 7. Отсутствие родов у существительных, глаголов, однако рода у местоимений 3-го лица (как в русском) 8. Ударение на первый или последний с начала слог. 9. Отсутствие притяжательности, так как её можно выразить родительным падежом. 10. Развитая категория абстракции. 11. Логика. 12. Запрет на двойное отрицание. 13. Запрет на дупликацию смысла. 14. В идеале в основных фонемах не должно быть аффрикат, лабиализованных или палатализованных согласных, 6 гласных фонем: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/, /ə/, после или перед которыми согласные фонемы и должны меняться (палатализоваться. лабиализоваться и т. д.) 15. Семитский грамматический принцип (согласные - корень. гласные - грамматическое значение) 16. В идеале априорность.
У меня также есть мысли и о том. что это может быть язык эргативного строя. однако это не обязательно. Орфография в идеале должна на основе латиницы без какой либо диакритики, но это не слишком принципиально. Под запретом дупликации смысла я имею ввиду то, что в словосочетаниях (например существительное + прилагательное) грамматические признаки присваиваются обоим словам, хотя можно поставить второе слово в сопряжённое состояние и давать грамматический признак только первому слову. Говоря об аллофонах привожу пример: фонема /s/ перед гласной /i/ становится /ɕ/, перед /o/ становится /ʣ/ и так по вариации на каждую гласную. /b/ перед /u/ становится /β/ и так далее. Можно также добавить более сложные правила изменения, зависящие от нескольких гласных или позиции в слове. Нашёл видос двух летной давности: https://youtu.be/35_2tAzpis0?si=wOFZ9zVa89ycdbUnт[РАСКРЫТЬ] - структуру слова или некоторые другие идеи можно позаимствовать оттуда, хотя объясняет дядька мутно. Очень прошу помощи с фонологией. Мне нравится идея о конланге без автора или от группы авторов, так что я очень прошу активности и идей! Такого рода конланга пока что не было, и мне кажется, это золотая жила. Прошу отклика!
Расписание Глава: 01 :: 04 мая - 10 мая Глава: 02 :: 11 мая - 17 мая Глава: 03 :: 18 мая - 24 мая Глава: 04 :: 25 мая - 31 мая Глава: 05 :: 01 июня - 7 июня Глава: 06 :: 08 июня - 14 июня Глава: 07 :: 15 июня - 21 июня Глава: 08 :: 22 июня - 28 июня Глава: 09 :: 29 июня - 5 июля Глава: 10 :: 06 июля - 12 июля Глава: 11 :: 13 июля - 19 июля
>>740385 Мне кажется, там проблема была не в массе чемоданов, а в их громоздкости. В нашем же случае вопрос решился подцепленным к метле гамаком. >Почему? Ну казалось бы, детское - значит, простое, значит слов должно быть мало. А старинность я как-то вообще не ощущаю, хоть как-то она начинает чувствоваться в ранних 60-х, а то и 50-х, все что позже, у меня воспринимается как одна большая современность. >Ты аниме не смотришь, а только в игры играешь? Утрируя, где-то так и есть, смотрю редко и нерегулярно. Впрочем, подозреваю, что именно это слово я видел, в анки не добавил, а потом благополучно забыл. >зачем его сравнивать с すっきり Затем, что すっきり я знаю крепко-накрепко и никогда не забуду, так что оно может служить как бы якорем в памяти для встреченного, но еще нормально не выученного синонимичного ему す(ー)っと.
Продолжаем изучение Прошлый тред тонет здесь: >>427767 (OP)
Материалы для изучения языка: www.suomesta.ru - большой и очень хороший сайт, где собрано много информации о финском языке и даны материалы для его изучения (для разных уровней). Много объяснений по грамматическим правилам. Также много материала по истории и культуре Финляндии, информация о жизни в стране и другое.
Хороший сайт по языку. Уроки пишут на разных языках, но основной английский. Сайт поддерживается донатами и статьи пишутся добровольцами. https://uusikielemme.fi/
сайт для поиска носителей языка (разные языки) и взаимопомощи/языкового обмена. https://www.mylanguageexchange.com/ Подобных сайтов много, есть и приложения.
Серия Harjoitus tekee mestarin. - финские сборники упражнений для усвоения и закрепления материала Opi puhumaan suomea - Учись говорить по-фински. М.Муллонен, Э. Хямяляйнен Финский язык грамматика в упражнениях В.К. Кочергина – упражнения на закрепление материала
>>740307 Ну грубо говоря финский как итальянский, эстонский как испанский или французский.
В финском литературном лучше сохранились окончания, притяжательные аффиксы типа арабских или тюркских, логичнее образуется генитив, так как сохранилось больше согласных в междугласии. В эстонском всё не так. Классический пример: tuba / toa эст. и tupa / tuvan в фин.
В финском гораздо легче читать, все долготы прописаны, есть некоторые глюки с передачей гортанного взрыва и рядомстоящих слов, но на начальном уровне это ерунда. В эстонском не передаются третьи степени долгот гласных и согласных, конечное полуудлиннение гласных — придётся всё запоминать. И в эст., и в фин. краткие согласные подвергаются озвончению, но в разной степени и зависит от диалекта и уровня языка. В финском на письме это просто p, t, k с сюрпризом.
Но зато в эстонском литературного языка вобщем хватит на всё про всё, в Финляндии, чтоб не быть дураком и не говорить Азъ ходихъ вместо Я сходил в подъезде и метро, надо будет учить разговорный финский, это как учить эстонский в нагрузку, они очень разные по фонетике, местоимениям, окончаниям глаголов и так далее. Ну диалекты есть везде, в Эстонском они даже круче, сету и выру это отдельные языки с очень глубокой дистанцией как от эстонского, так и от финского. Но без них можно жить, а в Фи желательно подтаскать лексику в каждом крупном городе как минимум.
>не передаются >третьи степени долгот >согласных Ну кроме b / p / pp, d / t / tt, g / k / kk. С остальными хуже.
Ну да ещё, в ээстике надо будет запоминать мягкие конечные согласные, которые не пишут мягкими. Там, где в финском будет -i в конце, в эстонском мнимый виртуальный мягкий знак. С этой позиции начинать лучше с финского.
Ты недоволен существующим положением вещей в мировых системах письменности? Мечтаешь реформировать письменность %name% по своему вкусу? Есть дельные предложения по топику, или просто желаешь обсудить любопытные нюансы записи естественных языков? Добро пожаловать в регулярный тред /ws/. Только у нас - тетраграфы вместо щ, диакритика, угодная самому Александру де Роду и переклад некрасивых азбук на арабицу с деванагари.
>>717378 Да, это зумерский сленг, который пошел откуда-то из гейминга, может из доты. Условно говоря, кто-то выбрал себе персонажа, играет за него и могут как-то высказаться о том, кто на этом персонаже.
>>740282 Нет, это отдельное явление. Просто зумеры стали приходить на двач и приносить с собой привычные грамматические конструкции.
Бдь. Слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего “обманывать, пустословить” и восходившего к праиндоевропейскому bhla- -- “дуть” (отсюда же, например, английское bladder -- “пузырь” и “пустомеля”, и знаменитое французское bla-bla-bla -- “пустая болтовня”). Современное значение -- скорее всего результат контаминации (смыслового смешения) со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити -- “блуждать”, получившим метафорическое расширение “прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью”. До XVIII в. слово б... без ограничений употреблялось в литературе.
Говно. Повидимому заимствовано из польского языка, в котором go'vno означает “дерьмо, дрянь” и не имеет явного нецензурного оттенка. Мне не удалось найти индоевропейских корней этого слова. Может быть, это искаженное гуано (“засохший птичий помет”), заимствованное испанским языком из языка южно-американских индейцев в эпоху конкистадоров.
Гондон. Это считающееся нецензурным наименование презерватива является просторечным искажением старого, в нашей стране употребляемого теперь только специалистами, названия “кондом”. Презерватив назывался кондомом по имени его изобретателя, британского медика XVIII в. Condom’а, о котором неблагодарное человечество не сохранило почти никаких сведений.
Ебть. Это слово -- интереснейший этимологический феномен, жемчужина моей коллекции. В праиндоевропейском языке префикс e- обозначал действие, направленное наружу, вовне. Основа bat- известна лишь в латыни (более ранняя этимология не установлена) со значением “зевать”. Таким образом, буквальное значение глагола -- “раззявить наружу”. Очевидно, что глагол первоначально относился к действиям женщины (напомню, что в давние времена нормальное сношение происходило в позиции “мужчина сзади”). Таким образом, можно предположить, что это русское слово имеет очень древнее, непосредственно праиндоевропейское происхождение, так что сей глагол является своего рода патриархом русской матерщины. Будучи, повидимому, единственным живым родственником латинского bat-, это малопочтенное слово подтверждает праиндоевропейское происхождение последнего, т.е. позволяет сделать маленькое лингвистическое открытие (нуждающееся, впрочем, в подтверждении).
Жопа. Я включил это слово в анализ, хотя сегодня оно фактически утратило не только нецензурный, но и вообще бранный колорит. Я не раз слышал, как его употребляют при обращении к любимой женщине и даже к ребенку, да еще с оттенком нежности (о tempora, блин, o mores!). Вспоминается старый анекдот: русский пограничник видит польского коллегу на той стороне нейтральной полосы. “Слушай”, спрашивает наш после приветствия, “как по польски “жопа”?” “Do'pa (дупа)”, отвечает поляк. “Хм...”, говорит наш, “ну, тоже красиво!” Польское do'pa цензурно в такой же мере, как русское попа (я своими ушами слышал на Львовщине, как бабка грозила трехлетнему разбойнику: “зараз дам по дупе!”). В современном языке оно означает “задница, заднее место”, а восходить может к одному из двух праиндоевропейских корней. Либо к dheub- (“глубокий”), давшему в древненемецком форму diupaz с тем же значением (ср. cовременное английское deep), либо к dup- (“ронять, погружать”), от которого произошли древнеанглийское doppa (“погружение”), верхнелужицкое dupa (“дыра”) и русское дупло. Иначе говоря, польское слово (первоначально произносившееся “допа”) в древности означало “задний проход”, но позже несколько трансформировалось семантически. Как это слово превратилось в ж...у? В Восточной Польше, на Мазовщине, звук “д” очень часто превращается в своеобразный звук “dz”. Вероятно, в такой фонетике это слово и проникло первоначально к восточным славянам. В восточнославянских языках “dz” чаще всего переходит в “д”, но известны также переходы в “ж” (например, dzban -- жбан). Вот так и появилось в русском языке это “красивое” словечко. Забавно, кстати, что в древнерусском языке слово “задница” означало -- в жизни не угадаете! -- “наследство”.
Муди (мудя). Это малоупотребительное слово почти без искажения воспринято из древнерусского, в котором мудо означало “мужское яичко” и совершенно не имело бранного или непристойного оттенка. Другое дело, что добрый молодец едва ли употреблял его в беседе с красной девицей (во всяком случае, в первой беседе). Более раннюю этимологию установить не удалось.
Пердеть и пда. Как ни удивительно, оба слова имеют одинаковое происхождение, восходя к праиндоевропейскому “пускать ветры, пукать”, известному в двух фонетических вариантах: perd- (отсюда современное английское to fart , имеющее то же значение) и pezd- (от которого произошло латинское pedere с тем же значением и современное “петарда”). Многие лингвисты считают, что от pezd- происходит и латинское pedis (“вошь”) как расширение в значении “вонючее насекомое”. Таким образом, семантика слова расширялась как по линии “громкий звук”, так и по линии “сильная вонь”. Именно по второй линии и образовалась русская п...а (перегласовка е/и -- часто встречающееся явление). Вот вам и “аромат любви Фанфан” (есть такой французский фильм).
Срать. Это, так сказать, литературная форма слова, а в этимологическом отношении яснее полногласное простонародное серить. Оно восходит к праиндоевропейскому ser- (“течь, вытекать”); отсюда, например, санскритское sarati (“течет, бежит”). Похоже, наши предки были склонны к гастритам. Любопытно, что того же происхождения древнерусское (еще известное в диалектах) слово серик (“озерцо, натекшее при разливе реки”).
Ссать. Восходит к праиндоевропейскому seu- -- “вбирать жидкость”, от которого происходит глагол “сосать” во многих индо-европейских языках; значение “сосать” имел и глагол ссати в древнерусском (ср. современное польское ssac' -- “сосать”); явление развития в слове противоположного значения хорошо известно в лингвистике, оно называется энантеосемией.
Хй и хер. Вот любопытнейшие словечки! Их история проясняет причины и историю возникновения всей матерщины, так что очень удачно, что они -- последние в списке.
В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud- “вверх, наружу”); родственным является слово удочка, деминутив (уменьшительная форма) от еще встречающегося в диалектах древнерусского слова уда -- парной к уд женской формы.
До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Однако со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни проиcходили глубокие изменения. Социальная элита, преодолев, наконец, собственный консерватизм, так бесивший государя Петра Алексеевича, начала жадно впитывать европейскую культуру. А в Европе с конца XVIII в. свирепствовал сентиментализм, из литературного течения превратившийся в стиль жизни дворянских слоев общества. Манерно-возвышенные герои Ричардсона (помните ностальгическую иронию Пушкина “Ах, Грандисон...”?) стали эталоном поведения и речи: так старушка Европа выковывала образец “gentilhomme” (“благородного человека”). Появились многочисленные “do’s and dont’s” (“можно и нельзя”) в манере поведения и разговора, особенно при общении мужчин и женщин.
Вернемся теперь к нашим х..., к нашим баранам, я хотел сказать. Слово “уд” оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) -- латинское местоимение hoc (“это”). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари. Угодливо сообразуясь с нравами своих богатых пациентов, они назначали лекарство “для этого” (родительный падеж) или “этому” (дательный падеж), что по-латыни звучит соответственно как huius и huic. Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как деминутив, и, питая уважение к собственному детородному органу, предпочитали называть его “полным” именем х... (еще, небось, обижались на медиков, пренебрежительно отзывающихся о предмете их мужской гордости: “Это у тебя, немчура проклятая, хуик, а у меня-то эва какой красавец! Самый что ни на есть х...!” ).
>Как лучше учить язык? Нет ответа на этот вопрос. Каждый сам со временем если не хлебушек поймёт, что лучше для него. Но примерная формула есть: 1. Используем поглощение https://youtu.be/illApgaLgGA 2. Добавляем новые слова в анки, повторяем интервально 3. Дрочим грамматику в Дуолинго.
>Какие приложения использовать? Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
>>740187 Надо тогда смотреть контекст целиком. Perfect в таких случаях используется очень часто.
Past simple нужен тогда, когда ты описываешь событие из прошлого, а Perfect про то, что ты описываешь настоящее, что связано с событиями из прошлого, то есть последствия прошлого, а не само прошлое.
Но в принципе тут можно было бы и past simple использовать, в разговорной речи там всё глотается вообще и звучит одинаково
>>740187 He's definitely worked at Blizzard = нет сомнений, что он когда-то был сотрудником Близзард. У него в настоящем есть такой опыт и скорее всего в полном контексте это имеет какое-то значение именно в плане его действий/позиции сегодня. He definitely worked at Blizzard (at some point in the past) = нет сомнений, что он в какой-то момент работал в Близзард. Имело бы место, если бы обсуждалось какое-то событие в прошлом и был важен факт его присутствия в компании именно тогда.
В зависимости от контекста оба варианта могут быть взаимозаменяемыми, а может быть и такое, что подходит только один.
Сап, братья. После известных событий я разочаровался в восточных славянах и вспомнил, что мой дед родился в Азербайджане. В связи с этим я начал мечтать о смене национальной идентификации, ведь как мы их в Карабахе, а? Но давайте без политики, вопрос прост и ясен: насколько сложно учить азербайджанский, особенно если учесть, что он не индоевропейский? Слыхал лишь о том, что тюркские языки намного проще в плане словотворения, чем индоевропейские. Падежи, времена, числа, вот это вот всё. А также что тюркские языки весьма взаимопонятны. Смогу ли я грезить о Великом Туране? Ссылки на годные самоучители категорически приветствуются.
>>721179 Hörmətli cənab, думаю вы правы, наш язык был красивее в те времена, так как был чище. Но поистине красив он был, во времена Сефевидов. Да, на него влиял иранский фарси, но все же, фарси красивый язык, и в гармонии с нашим был оченб красив. Я люблю свой язык потому что там есть и фарси, и тюркский корень и еще арабские слова. Арабский язык тоже очень красив, и его слеж в нашем языке мне нравится. Но от фарси сейчас отходят, иранцев не любят ( заслуженно ).
Есть куча учебников для понаехавших домохозяек — Иврит Хая (Живой иврит), Шэат Иврит (Час иврита), Ха-Йесод (Основы) и т.д.
Современный иврит ≠ библейский (ака древнееврейский). На библейском были написаны ТаНаХ (Ветхий Завет), Мишна (основа Талмуда) и частично мидраши (комментарии к Торе). Большое число иудейской религиозной литературы написано на арамейском — близком, но не взаимопонятном с ивритом языке. Современный иврит реконструирован в 19-м веке и популяризован в Израиле, до этого евреи говорили на еврейских диалектах других языков: немецкого (идиш), испанского (ладино), арабского, персидского, арамейского и т.д., во многом они повлияли на современный иврит.
Если не можете говорить, то чем давить из себя слова просто изображайте глухо-немых. Мычите, крутите головой, руками размахивайте. Вас не только попытаются понять, а еще и денег могут насыпать из жалости💰
В интернете есть аудиозаписи всего Танаха на иврите. Я раньше думал, что это иудей читает, а это, оказывается, мелькитский священник из бухарских евреев.
Предыдущий тред растворился среди куда более важных штук, но теперь его пора поднять из пепла! Обсуждаем ИТТ конланги свои и чужие, спрашиваем советов мудрых и "нахуя вы этим занимаетесь".
Что это? Искусственные языки — специализированные языки, в которых лексика, фонетика и грамматика были специально разработаны для воплощения определённых целей. Именно целенаправленность отличает искусственные языки от естественных. Иногда данные языки называют ненастоящими языками. Таких языков существует уже более тысячи, и постоянно создаются новые. Причинами для создания искусственного языка являются: облегчение человеческого общения (международные вспомогательные языки, коды), придание художественной литературе дополнительного реализма, лингвистические эксперименты, обеспечение коммуникации в вымышленном мире, языковые игры и получение удовольствия.
Полезные штуки https://conworkshop.com/ ConWorkShop — сайт конлангеров, забугорный, с инструментами для всего этого — от табличек с фонетикой, генераторов (которые можно настроить на нужную фонотактику с автоматическим применением разных переходов звуков в заданных позициях) и словаря, до автоматизированной грамматики, которая поставит нужное тебе слово в нужную форму если ты не охуеешь заполнять таблички с суффиксами/префиксами/инфиксами/интерфиксами/хуиксами. Плюс коммьюнити с ивентами и коллективным манямирком со своими странами.
https://www.vulgarlang.com/ Буквально генератор языков. Можно настроить фонетику и ещё всякие штуки в платной версии, выдаёт 200 слов и базовую грамматику довольно однотипную, но как основа сойдёт.
>>728840 Продолжаю шизеть. Понял, что основная проблема — это эгоцентричность и антропоцентричность языков. Человеческое тело как центр семантического ядра. Но если отбросить физиологию, то огромное количество понятий вроде «сказал», «прочитал», «услышал», «сообщил», «узнал» и т.д можно низвести до «обмен данными». Это базис. Дальше, при необходимости, может идти надстройка, поясняющая контекст. P.S И даже этот базис можно разложить на ключи «данные» и «взаимодействие».
>>739919 >можно низвести Можно что угодно низвести. Глаголы в целом можно низвести, существительные. До одного звука все редуцировать. Ы у а - я сижу на флаче. Ы у а - я ем бутер. Ы у а - я какаю тверденьким. Не увлекайся там, не туда уже пошел.
Испанский ✵ Castellano: 13 /spain/ /spain/
Аноним# OP12/04/24 Птн 17:09:42№688058Ответ
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык? — Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать? — Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница? — Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения? - Анон, вот давай начистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.
Словари: http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет http://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже есть http://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выражений
Послушать: Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей. Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда. Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/ http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипцией http://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего слова http://www.radiomap.eu/es/ — радио
- Самый быстрый/простой/понятный способ вкатиться? - Качаешь Pimsleur Castillian или Latam Spanish в зависимости от того какой тебе интересен, каждый день слушаешь 1 урок, осиливаешь хотя бы 2 части, в идеале 3. Оп этого треда после 3 частей сдал в Институте Сервантеса тест у профессора на А2 изи. Параллельно учишь вокаб. Я советую memrise, но любая аппа подойдет где слова в контексте (фразы). Далее (параллельно если есть силы/время) берешь любой ютуб канал из списка ниже и смотришь хотя бы 1 видео в день. Это стартер пак, после которого уже скорее всего будет понятно, нужен ли тебе испанский, на чём сфокусироваться, начать ли учить грамматику (не рекомендую) и прочее.
https://www.dreamingspanish.com у этих ребят свой подход к изучению (почитайте на сайте, полное погружение без зубрёжки), но даже если вам не интересно "полное погружение" то там куча очень интересных видео
Тред не читай - сразу пиши. Анон накидай интересных фильмов и сериалов на испанском. (В свое время так английский учил - зашло нормально). Хочу повторить данный опыт.
Не хочу кого–то оскорбить — просто констатация фактов: языки учат, прежде всего, ради общения, калтента и работы; и если они ничего из этого предложить не могут, то их ждёт постепенное забвение и вытеснение более популярными нахрюками.
Очевидно же, что из европейских языков, например, имеет смысл только английский, а остальные не нужны, т.к. в маленьких европейских странах каждый второй по–английски да разумеет; научная и техническая литературы сразу пишутся на английском, как и всякая развлекательная попса — банально аудитория так больше будет. Думаю, языки вроде немецкого (самому он нравится, но то есть wertlos Sprache), шведского и т.д. в ближайшие лет 150–200 могут просто вымереть. Из языков Западной Европы разве что испанский имеет все шансы пережить бум английского, но благодаря латиноамериканцам, а не самим испанцам, у которых "диалекты" внутри страны отличаются сильнее, чем, например, между Мексикой и Аргентиной.
Из славянских языков имеют смысл только русский и ЦСЯ — это база, а всякие украинские, сербские и чешские, со временем, вымрут. Польский какое–то время побрыкается, но и он уйдёт, уступив место английскому.
Языки малых народов России тоже уходят, т.к. обучение в школе на русском, по работе нужен русский, общение и калетент в интернетах — на русском. Причём губить их начали ещё в СССР, когда выпускников учебных заведений могли отправить работать за три пизды, чтобы смешивать все культуры в единую советскую, т.к. из–за людей с разных регионов всё общение уже на русском. Второй удар по языкам малых народов — запрет писать на них научные работы, отчего языки сразу опустились до уровня деревенских. А хуже всего, что если пытаться заговорить на том же татарском, то люди, ни разу серьёзно не учившие другой язык во взрослом возрасте, начнут смеяться из–за акцента, коряво построенных предложений и незнания кучи слов — только из–за этого уже не жалко эти языки, т.к. коммьюнити у них на порядок токсичнее тех же линуксоидов.
Популярность корейского и японского языков тоже спадёт, т.к. ничего, кроме клипов с пидорковатыми мальчиками и мультиков про трусы, они предложить не могут — весь интересе к ним чисто из–за отличия контента от европейского, подобно индийскому кино. Как народ пресытится этим и поймёт, что ничего особенного в этом нет, так сразу пойдёт искать новую игрушку (мб, какие-нибудь угандийские фильмы). Да и, будем честными, из восточноазиатских стран культурным стержнем является Китай, а остальные страны вторичны по отношению к нему. И вот китайский язык как раз может в далёком будущем стать тем, чем сейчас является английский.
Вы можете возразить, что учат же люди мёртвые языки ради общего развития и лучшего понимания родственных мов и ензыков! Да, но без практики языки быстро забываются, как и выучить их до серьёзного уровня, а не прыгать по A2–B1, — это работа на годы. И есть ли смысл их тратить на хуйню? Именно.
Вообще, я заметил, что полиглотами обычно являются те, кому делать нехуй (домохозяйки, например), а серьёзные занятые люди обычно лишь корявенько знают один–два иностранных языка, которые им реально нужны по работе.
>>739683 Уже было в Симпсонах. Это ладно ещё Кнехт саморазвился до уровня, когда можно вариться в своей среде, и всякие сочувствующие тебя репетитором могут нанять. А так на тебя никак не будут смотреть - у быдла совсем иная система ценностей. Я вчера взял телефон у типа одного, чтоб наушники его протестить, и набрал в поиске Metallica. Он на меня посмотрел удивлёнными глазами, сказав "Ты на английском пишешь, ты кто вообще...". Наушники, кстати, ультимативное говно, хотя за эту же цену я ему нормальные предлагал приобрести, но их нельзя было выкрутить, чтоб орали как резанная свинья.
>>739683 Смотрят как на богов тогда, когда сами очень хотят, но не могут. Так было раньше, давно, когда учить языки было сложно.
А тут история о том, что не хотят, считают это глупым, хотя могли бы. Например, как большие числа в уме складывать-умножать. Прикольно, когда кто-то так умеет, суперспособности, но только смысл в этом какой, когда есть калькулятор?
Уважают тогда, когда мечтали бы сами, но не могут. Но те, кто мечтают, выучат, возможностей ведь для этого с каждым днём всё больше и больше
Межславянский — вспомогательный общеславянский язык, основанный на языковом материале старославянского и живых славянских языков, предназначенный для общения между их носителями. С его помощью можно общаться, не используя отдельные славянские национальные языки. Не претендует на самостоятельность. Его не предполагается использовать для полноценного общения. Его, скорее, предполагается использовать для общеславянской коммуникации. Присутствует в двух вариациях, используя как кириллицу, так и латиницу. С 2024 года имеет официальный статус зарегистрированного в ISO языка.
Алфавит представлен в приложенных пикчах.
Пример текста на межславянском языке:
Кириллица: Меджусловјанскы језык јест словјанскы зоналны помочны језык, сконструованы на основє обчесловјанскых граматичных и лексичных елементов, кторы служи комуникацији меджу Словјанами разных народностиј.
Латиница: Medžuslovjansky jezyk jest slovjansky zonalny pomočny jezyk, skonstruovany na osnově občeslovjanskyh gramatičnyh i leksičnyh elementov, ktory služi komunikaciji medžu Slovjanami raznyh narodnostij.
Так проблема междуславянского, что он больше актуален среди восточных славян для комуницирования с остальными, но не слышал об аналогичной ситуации среди западных и южных. Чехословаки между собой не так часто контактируют, поляки в сторонке. Плюс просто напомню, что у южных славян считайте сербохорватский язык и болгарский, и так друг друга понимают.
Кстати, по теме, бывает такая вещь, как имитация. У малограмотных представителей мусульманских народов была традиция псевдоарабских записок-оберегов. Это как накормить нейросеть лет двести тому. И ведь бывает, серьёзные мучоные сидят-думают.
>>737941 >Гуманитарные дисциплины - это в принципе не наука, другой режим человеческого размышления Често говоря, вооще хз. Сейчас в литературоведении используются статистика, радиоуглеродка рукописей и всякая прочая поехрень. Наверное только критика остаётся чисто гуманитарной в полном смысле слова, но и там надо какие-то графики предоставлять, чтобы дураком не считали. Хотя выглядит это завораживающе: искать бредни двух десятков талантливых бредунов, чтобы оправдать свои завиральни частотностью а типа не один я Гнедича ругал, перевод говённый.
Журналистиковедение наверно тоже не может быть чисто гум, там же затрагивают вопросы естественной науки, животноводства и овощегнойства.
Лингвистика использует научный метод. Соответственно дисциплина научная, наука. Имеется изначальная дата, имеется гипотеза по интерпретации даты, формируется эксперимент для проверки гипотезы, анализируется новая дата или получается экспериментальным образом, и так далее. Всё как водится чин по чину.
Потому что касается применения научного метода как раз таки лингвистика - это одно из самых интересных научных дисциплин, потому что дата изначальная и дата полученной экспериментальным образом почти в 100% случаев не физическое вообще, твёрдо не на что встать вся дата это просто то как люди говорят и суждения людей о грамматичности или неграмотности каких-то предложений. Поэтому в случае лингвистики применение научного метода как раз требует осознания философских основ научного метода и применение этих философских основ для создания гипотезы. В то время как всякие биологи химики физики в этом смысле как слепые котята которые могут только со своей научной лавки и долбить клювом в одну точку, в ступоре полного отупения. Иными словами в лингвистике ты обязан знать и помнить как научный метод философский обоснован и сконструирован и при, а во всякой биологии и химии физике учёные могут и радостно это, позволить себе полное незнание научного метода как одного из методов мысли сконструированного особенным образом с помощью философии, могут сконцентрироваться на применении этого метода как молотка по гвоздю.